안녕하세요! 오늘 아침의 러시아어 학습 시간입니다. 오늘은 감정 표현 중에서 실망/후회에 관한 표현들을 알아보겠습니다. 아침 시간에 배우는 이 표현들이 하루 종일 도움이 되길 바랍니다.
## 핵심 표현
러시아어: Как жаль!
한국어 의미: 얼마나 안타까운가! / 정말 아쉽다!
발음: 칵 좔!
예문: Как жаль, что я не смог пойти на концерт. (칵 좔, 쉬또 야 니 스모그 빠이찌 나 깐쩨르뜨.)
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=Как%20жаль!&op=translate
## 파생 표현 목록
### 1. 첫 번째 표현
러시아어: Я разочарован. (남성형) / Я разочарована. (여성형)
한국어 의미: 나는 실망했어요.
발음: 야 라자차로반. (남성형) / 야 라자차로바나. (여성형)
예문: Я разочарован результатом экзамена. (야 라자차로반 례줄따똠 엑자미나.)
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=Я%20разочарован.&op=translate듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=Я%20разочарована.&op=translate### 2. 두 번째 표현
러시아어: Я сожалею об этом.
한국어 의미: 나는 그것에 대해 후회해요.
발음: 야 사잘례유 아볘똠.
예문: Я сожалею об этом решении. (야 사잘례유 아볘똠 례쉐니이.)
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=Я%20сожалею%20об%20этом.&op=translate### 3. 세 번째 표현
러시아어: К сожалению, ...
한국어 의미: 유감스럽게도, ...
발음: 끄 사잘례니유, ...
예문: К сожалению, билеты закончились. (끄 사잘례니유, 빌례띄 자깐칠리스.)
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=К%20сожалению%2C%20...&op=translate### 4. 네 번째 표현
러시아어: Мне обидно.
한국어 의미: 나는 속상해요. / 억울해요.
발음: 므녜 아비드나.
예문: Мне обидно, что меня не пригласили. (므녜 아비드나, 쉬또 미냐 니 쁘리그라실리.)
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=Мне%20обидно.&op=translate### 5. 다섯 번째 표현
러시아어: Это было ошибкой.
한국어 의미: 그것은 실수였어요.
발음: 에따 븰로 아쉬브꼬이.
예문: Это было ошибкой доверять ему. (에따 븰로 아쉬브꼬이 다볘랴찌 예무.)
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=Это%20было%20ошибкой.&op=translate### 6. 여섯 번째 표현
러시아어: Я зря потратил время.
한국어 의미: 나는 시간을 헛되이 썼어요.
발음: 야 즈랴 빠뜨라칟 브례먀.
예문: Я зря потратил время на эту книгу. (야 즈랴 빠뜨라칟 브례먀 나 에뚜 크니구.)
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=Я%20зря%20потратил%20время.&op=translate### 7. 일곱 번째 표현
러시아어: Я должен был (남성형) / Я должна была (여성형)
한국어 의미: 나는 ~했어야 했어요.
발음: 야 돌젠 븰 (남성형) / 야 달즈나 븰라 (여성형)
예문: Я должен был учиться усерднее. (야 돌젠 븰 우치찌샤 우세르드녜에.)
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=Я%20должен%20был&op=translate듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=Я%20должна%20была&op=translate### 8. 여덟 번째 표현
러시아어: Это досадно.
한국어 의미: 그것은 안타깝다. / 애석하다.
발음: 에따 다사드나.
예문: Это досадно, что я пропустил этот фильм. (에따 다사드나, 쉬또 야 쁘로뿌스찔 에똣 필름.)
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=Это%20досадно.&op=translate### 9. 아홉 번째 표현
러시아어: Лучше бы я этого не делал. (남성형) / Лучше бы я этого не делала. (여성형)
한국어 의미: 내가 그것을 하지 않았더라면 좋았을 텐데.
발음: 룻쉐 븨 야 에따바 니 젤랄. (남성형) / 룻쉐 븨 야 에따바 니 젤랄라. (여성형)
예문: Лучше бы я этого не говорил. (룻쉐 븨 야 에따바 니 가바릴.)
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=Лучше%20бы%20я%20этого%20не%20делал.&op=translate듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=Лучше%20бы%20я%20этого%20не%20делала.&op=translate### 10. 열 번째 표현
러시아어: Я очень расстроен. (남성형) / Я очень расстроена. (여성형)
한국어 의미: 나는 매우 속상해요.
발음: 야 오친 라스트로엔. (남성형) / 야 오친 라스트로에나. (여성형)
예문: Я очень расстроен из-за плохой погоды. (야 오친 라스트로엔 이즈-자 쁠로호이 빠고듸.)
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=Я%20очень%20расстроен.&op=translate듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=Я%20очень%20расстроена.&op=translate오늘 배운 표현들을 통해 러시아어로 여러분의 감정을 더 풍부하게 표현할 수 있기를 바랍니다. 실망과 후회는 누구에게나 찾아오는 감정이지만, 이러한 표현들을 알고 적절하게 사용하는 것은 러시아어 실력 향상에 큰 도움이 될 것입니다. 다음 시간에도 유익한 러시아어 표현으로 만나요!