안녕하세요! 오늘 아침의 러시아어 학습 시간입니다. 오늘은 공항과 출입국 중에서 입국 심사 및 비자에 관한 표현들을 알아보겠습니다. 아침 시간에 배우는 이 표현들이 하루 종일 도움이 되길 바랍니다.
## 핵심 표현
러시아어: Где стойка паспортного контроля?
한국어 의미: 여권 심사대는 어디에 있나요?
발음: 그제 스또이까 빠스뽀르뜨나바 깐뜨롤랴?
예문: Извините, где стойка паспортного контроля для иностранных граждан? (실례합니다, 외국인 여권 심사대는 어디에 있나요?)
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=Где%20стойка%20паспортного%20контроля%3F&op=translate## 파생 표현 목록
### 1. 첫 번째 표현
러시아어: У меня есть виза.
한국어 의미: 저는 비자가 있습니다.
발음: 우 미냐 예스찌 비자.
예문: Не волнуйтесь, у меня есть виза для въезда в Россию. (걱정 마세요, 저는 러시아 입국 비자가 있습니다.)
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=У%20меня%20есть%20виза.&op=translate### 2. 두 번째 표현
러시아어: Я приехал(а) как турист(ка).
한국어 의미: 저는 관광객으로 왔습니다. (남성/여성)
발음: 야 쁘리예할(쁘리예할라) 칵 뚜리스트(뚜리스뜨까).
예문: Я приехала как туристка, чтобы посмотреть Москву. (저는 모스크바를 보기 위해 관광객으로 왔습니다.)
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=Я%20приехал(а)%20как%20турист(ка).&op=translate### 3. 세 번째 표현
러시아어: Цель моего визита - туризм.
한국어 의미: 제 방문 목적은 관광입니다.
발음: 쩰 마예고 비지따 - 뚜리즘.
예문: Если спросят, цель моего визита - туризм. (만약 물어본다면, 제 방문 목적은 관광입니다.)
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=Цель%20моего%20визита%20-%20туризм.&op=translate### 4. 네 번째 표현
러시아어: Где я могу получить миграционную карту?
한국어 의미: 어디에서 입국 신고서를 받을 수 있나요?
발음: 그제 야 마구 뽈루칻 미그라치온누유 까르뚜?
예문: Простите, где я могу получить миграционную карту перед паспортным контролем? (실례합니다, 여권 심사 전에 어디에서 입국 신고서를 받을 수 있나요?)
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=Где%20я%20могу%20получить%20миграционную%20карту%3F&op=translate### 5. 다섯 번째 표현
러시아어: Могу я заполнить миграционную карту на английском?
한국어 의미: 입국 신고서를 영어로 작성해도 되나요?
발음: 마구 야 자뽈니찟 미그라치온누유 까르뚜 나 앙글리스꼼?
예문: Могу я заполнить миграционную карту на английском, если не говорю по-русски? (러시아어를 못하면 입국 신고서를 영어로 작성해도 되나요?)
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=Могу%20я%20заполнить%20миграционную%20карту%20на%20английском%3F&op=translate### 6. 여섯 번째 표현
러시아어: Покажите ваш паспорт, пожалуйста.
한국어 의미: 여권을 보여주세요.
발음: 빠까지쪠 바쉬 빠스뽀르뜨, 빠좔루스따.
예문: (세관원이) Покажите ваш паспорт, пожалуйста. (세관원이) 여권을 보여주세요.
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=Покажите%20ваш%20паспорт,%20пожалуйста.&op=translate### 7. 일곱 번째 표현
러시아어: Сколько дней я могу находиться в России?
한국어 의미: 러시아에 며칠 동안 머무를 수 있나요?
발음: 스꼴까 드네이 야 마구 나호디짜 브 라씨이?
예문: По моей визе, сколько дней я могу находиться в России? (제 비자로, 러시아에 며칠 동안 머무를 수 있나요?)
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=Сколько%20дней%20я%20могу%20находиться%20в%20России%3F&op=translate### 8. 여덟 번째 표현
러시아어: Это моя первая поездка в Россию.
한국어 의미: 러시아 방문은 이번이 처음입니다.
발음: 에따 마야 뻬르바야 빠예스뜨까 브 라씨유.
예문: Это моя первая поездка в Россию, я очень рад(а)! (러시아 방문은 이번이 처음입니다, 정말 기쁩니다!)
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=Это%20моя%20первая%20поездка%20в%20Россию.&op=translate### 9. 아홉 번째 표현
러시아어: Где можно обменять валюту?
한국어 의미: 어디에서 환전할 수 있나요?
발음: 그제 모즈나 압미냐찟 발류뚜?
예문: После паспортного контроля, где можно обменять валюту? (여권 심사 후, 어디에서 환전할 수 있나요?)
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=Где%20можно%20обменять%20валюту%3F&op=translate### 10. 열 번째 표현
러시아어: Я не понимаю по-русски.
한국어 의미: 저는 러시아어를 이해하지 못합니다.
발음: 야 니 빠니마유 빠-루스키.
예문: Извините, я не понимаю по-русски, можете говорить медленнее? (죄송합니다, 저는 러시아어를 이해하지 못합니다, 더 천천히 말씀해주시겠어요?)
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=Я%20не%20понимаю%20по-русски.&op=translate오늘 배운 표현들이 러시아 여행을 더욱 편안하게 만들어 줄 거예요! 다음에도 유용한 러시아어 표현으로 만나요!