안녕하세요! 오늘 아침의 러시아어 학습 시간입니다. 오늘은 감정 표현 중에서 분노/화해에 관한 표현들을 알아보겠습니다. 아침 시간에 배우는 이 표현들이 하루 종일 도움이 되길 바랍니다.
## 핵심 표현
러시아어: Я в бешенстве!
한국어 의미: 나 완전 미쳤어! / 나 완전 뚜껑 열렸어!
발음: 야 브 볘쉔스트베!
예문: Я в бешенстве из-за этой ситуации!
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=Я%20в%20бешенстве!&op=translate
## 파생 표현 목록
### 1. 첫 번째 표현
러시아어: Не злись!
한국어 의미: 화내지 마!
발음: 니 즈리스!
예문: Пожалуйста, не злись на меня!
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=Не%20злись!&op=translate
### 2. 두 번째 표현
러시아어: Я обиделся/обиделась.
한국어 의미: 나 삐졌어. (남성/여성)
발음: 야 아비젤ся/아비젤라스
예문: Не говори так, я обиделась!
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=Я%20обиделся!&op=translate
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=Я%20обиделась!&op=translate
### 3. 세 번째 표현
러시아어: Успокойся!
한국어 의미: 진정해!
발음: 우스파꼬이사!
예문: Успокойся, всё будет хорошо.
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=Успокойся!&op=translate
### 4. 네 번째 표현
러시아어: Я не сержусь.
한국어 의미: 나 화 안 났어.
발음: 야 니 세르쥬스
예문: Я не сержусь, правда.
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=Я%20не%20сержусь.&op=translate### 5. 다섯 번째 표현
러시아어: Прости меня, пожалуйста.
한국어 의미: 제발 용서해줘.
발음: 프라스찌 미냐, 빠좔루스따.
예문: Прости меня, пожалуйста, я был не прав.
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=Прости%20меня,%20пожалуйста.&op=translate### 6. 여섯 번째 표현
러시아어: Я прощаю тебя.
한국어 의미: 너를 용서해.
발음: 야 프라샤유 찌뱌.
예문: Хорошо, я прощаю тебя, но больше так не делай.
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=Я%20прощаю%20тебя.&op=translate### 7. 일곱 번째 표현
러시아어: Не стоит злиться из-за этого.
한국어 의미: 이것 때문에 화낼 가치가 없어.
발음: 니 스또잇 즈리짜 이즈-자 에따바.
예문: Не стоит злиться из-за этого пустяка.
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=Не%20стоит%20злиться%20из-за%20этого.&op=translate### 8. 여덟 번째 표현
러시아어: Давай забудем об этом.
한국어 의미: 우리 이거 잊어버리자.
발음: 다바이 자부뎀 아뵤 엣땀.
예문: Давай забудем об этом неприятном инциденте.
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=Давай%20забудем%20об%20этом.&op=translate### 9. 아홉 번째 표현
러시아어: Я всё понимаю.
한국어 의미: 나는 전부 이해해.
발음: 야 뵤 빠니마유.
예문: Я всё понимаю, но мне всё равно обидно.
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=Я%20всё%20понимаю.&op=translate### 10. 열 번째 표현
러시아어: Давай помиримся.
한국어 의미: 우리 화해하자.
발음: 다바이 빠미림샤.
예문: Давай помиримся и больше не будем ссориться.
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=Давай%20помиримся.&op=translate오늘 배운 표현들이 여러분의 러시아어 실력 향상에 도움이 되기를 바랍니다. 분노와 화해는 삶에서 피할 수 없는 감정들이죠. 러시아어로도 자연스럽게 표현할 수 있도록 연습해보세요! 그럼, 다음 시간에 또 만나요! Пока! (빠까!)