안녕하세요! 오늘 아침의 러시아어 학습 시간입니다. 오늘은 공항과 출입국 중에서 보안 검색대에 관한 표현들을 알아보겠습니다. 아침 시간에 배우는 이 표현들이 하루 종일 도움이 되길 바랍니다.
## 핵심 표현
러시아어: Жидкости нужно положить в отдельный пакет.
한국어 의미: 액체류는 별도 봉투에 넣어야 합니다.
발음: 쥐트카스티 누쥬나 빨라줴찌 브 아찔느이 빠껫.
예문: Простите, но все жидкости нужно положить в отдельный пакет.
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=Жидкости%20нужно%20положить%20в%20отдельный%20пакет.&op=translate## 파생 표현 목록
### 1. 첫 번째 표현
러시아어: Пожалуйста, выньте ноутбук из сумки.
한국어 의미: 가방에서 노트북을 꺼내주세요.
발음: 빠좔스따, 비니쪠 노트북 이즈 쑴끼.
예문: Перед проходом через контроль, пожалуйста, выньте ноутбук из сумки.
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=Пожалуйста%2C%20выньте%20ноутбук%20из%20сумки.&op=translate### 2. 두 번째 표현
러시아어: У вас есть металлические предметы?
한국어 의미: 금속 물건이 있습니까?
발음: 우 바스 예스찌 메탈리체스키예 쁘레드몯이?
예문: Перед тем, как пройти, скажите, у вас есть металлические предметы?
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=У%20вас%20есть%20металлические%20предметы%3F&op=translate### 3. 세 번째 표현
러시아어: Пройдите через рамку металлоискателя.
한국어 의미: 금속 탐지기 프레임을 통과하세요.
발음: 쁘라이지쪠 체레스 람꾸 메탈라이스까쩰랴.
예문: После того, как вы выложите вещи, пройдите через рамку металлоискателя.
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=Пройдите%20через%20рамку%20металлоискателя.&op=translate### 4. 네 번째 표현
러시아어: Вам нужно снять ремень.
한국어 의미: 벨트를 벗으셔야 합니다.
발음: 밤 누즈나 스냐찌 리멘.
예문: Извините, вам нужно снять ремень и положить его в лоток.
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=Вам%20нужно%20снять%20ремень.&op=translate### 5. 다섯 번째 표현
러시아어: Это можно пронести в ручной клади?
한국어 의미: 이것은 기내 반입이 가능한가요?
발음: 에따 모즈나 쁘라네스찌 브 루치노이 클라지?
예문: Скажите, это можно пронести в ручной клади или нужно сдать в багаж?
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=Это%20можно%20пронести%20в%20ручной%20клади%3F&op=translate### 6. 여섯 번째 표현
러시아어: Где я могу взять лоток для вещей?
한국어 의미: 물건 담을 쟁반은 어디서 가져올 수 있나요?
발음: 그제 야 마구 브쨧 랄똑 들랴 볘셰이?
예문: Я не вижу лоток, где я могу взять лоток для вещей?
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=Где%20я%20могу%20взять%20лоток%20для%20вещей%3F&op=translate### 7. 일곱 번째 표현
러시아어: Откройте сумку, пожалуйста.
한국어 의미: 가방을 열어주세요.
발음: 아트크로이쪠 쑴꾸, 빠좔스따.
예문: Откройте сумку, пожалуйста, мне нужно проверить содержимое.
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=Откройте%20сумку%2C%20пожалуйста.&op=translate### 8. 여덟 번째 표현
러시아어: Это лекарство, мне нужно его с собой.
한국어 의미: 이것은 약입니다. 저는 이것을 가지고 있어야 합니다.
발음: 에따 레카르스뜨바, 므네 누즈나 예고 스 사보이.
예문: Не забирайте, это лекарство, мне нужно его с собой.
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=Это%20лекарство%2C%20мне%20нужно%20его%20с%20собой.&op=translate### 9. 아홉 번째 표현
러시아어: Что это такое?
한국어 의미: 이것은 무엇입니까?
발음: 쉬또 에따 따꼬예?
예문: (보안 검색 요원이 가방 안의 물건을 가리키며) Что это такое?
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=Что%20это%20такое%3F&op=translate### 10. 열 번째 표현
러시아어: Всё в порядке, проходите.
한국어 의미: 괜찮습니다. 지나가세요.
발음: 브쇼 브 빠랴드께, 쁘라하지쪠.
예문: После проверки, всё в порядке, проходите.
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=Всё%20в%20порядке%2C%20проходите.&op=translate오늘 배운 표현들이 러시아 여행 시 공항 보안 검색대에서 당황하지 않고 자신감 있게 대처하는 데 도움이 되기를 바랍니다. 다음에도 유용한 러시아어 표현으로 만나요!
#공항과출입국 #보안검색대 #Жидкостинужноположитьвотдельныйпакет. #@R202506060905@