안녕하세요! 오늘 아침의 러시아어 학습 시간입니다. 오늘은 공항과 출입국 중에서 공항 도착 및 체크인에 관한 표현들을 알아보겠습니다. 아침 시간에 배우는 이 표현들이 하루 종일 도움이 되길 바랍니다.
## 핵심 표현
러시아어: Где стойка регистрации на рейс номер...?
한국어 의미: ...번 항공편 체크인 카운터는 어디에 있나요?
발음: 그제 스또이카 레기스트라찌이 나 레이스 노미르...?
예문: Извините, где стойка регистрации на рейс номер SU1234?
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=Где%20стойка%20регистрации%20на%20рейс%20номер...?&op=translate## 파생 표현 목록
### 1. 첫 번째 표현
러시아어: Я хочу зарегистрироваться на рейс.
한국어 의미: 저는 항공편 체크인을 하고 싶습니다.
발음: 야 하추 자레기스트리로바짜 나 레이스.
예문: Я хочу зарегистрироваться на рейс до Москвы.
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=Я%20хочу%20зарегистрироваться%20на%20рейс.&op=translate### 2. 두 번째 표현
러시아어: Могу я увидеть ваш паспорт и билет?
한국어 의미: 여권과 항공권을 보여주시겠어요? (체크인 직원이 하는 말)
발음: 마구 야 우비제찌 바쉬 빠스포르트 이 빌롓?
예문: (체크인 직원) Могу я увидеть ваш паспорт и билет?
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=Могу%20я%20увидеть%20ваш%20паспорт%20и%20билет?&op=translate### 3. 세 번째 표현
러시아어: У меня только ручная кладь.
한국어 의미: 저는 기내 수하물만 있습니다.
발음: 우 메냐 똘코 루치나야 클라지.
예문: У меня только ручная кладь, мне не нужно сдавать багаж.
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=У%20меня%20только%20ручная%20кладь.&op=translate### 4. 네 번째 표현
러시아어: Сколько килограммов багажа я могу сдать?
한국어 의미: 몇 킬로그램의 수하물을 부칠 수 있나요?
발음: 스꼴카 낄로그람모프 바가자 야 마구 스다찌?
예문: Сколько килограммов багажа я могу сдать бесплатно?
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=Сколько%20килограммов%20багажа%20я%20могу%20сдать?&op=translate### 5. 다섯 번째 표현
러시아어: У меня перевес багажа.
한국어 의미: 제 수하물이 무게 초과입니다.
발음: 우 메냐 뻬레베스 바가자.
예문: К сожалению, у меня перевес багажа. Сколько я должен заплатить?
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=У%20меня%20перевес%20багажа.&op=translate### 6. 여섯 번째 표현
러시아어: Я хотел(а) бы место у окна/у прохода.
한국어 의미: 저는 창가/통로 쪽 좌석을 원합니다.
발음: 야 하텔(아) 비 몌스또 우 악나/우 쁘로호다.
예문: Я хотел бы место у окна, если это возможно.
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=Я%20хотел(а)%20бы%20место%20у%20окна/у%20прохода.&op=translate### 7. 일곱 번째 표현
러시아어: Где находится выход на посадку?
한국어 의미: 탑승구는 어디에 있나요?
발음: 그제 나호디쨔 비호드 나 빠사뜨쿠?
예문: Извините, где находится выход на посадку на рейс до Санкт-Петербурга?
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=Где%20находится%20выход%20на%20посадку?&op=translate### 8. 여덟 번째 표현
러시아어: Когда начинается посадка?
한국어 의미: 탑승은 언제 시작하나요?
발음: 끄그다 나치나예쨔 빠사뜨카?
예문: Не подскажете, когда начинается посадка на мой рейс?
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=Когда%20начинается%20посадка?&op=translate### 9. 아홉 번째 표현
러시아어: Пожалуйста, зарегистрируйте мой багаж до конечного пункта.
한국어 의미: 최종 목적지까지 제 수하물을 등록해주세요.
발음: 빠좔루스따, 자레기스트리루이쩨 모이 바가쉬 도 꼬네치노고 푼크따.
예문: У меня пересадка. Пожалуйста, зарегистрируйте мой багаж до конечного пункта.
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=Пожалуйста,%20зарегистрируйте%20мой%20багаж%20до%20конечного%20пункта.&op=translate### 10. 열 번째 표현
러시아어: Вот мой посадочный талон.
한국어 의미: 여기 제 탑승권이 있습니다.
발음: 봇 모이 빠사도치니 탈론.
예문: (탑승 시) Вот мой посадочный талон и паспорт.
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=Вот%20мой%20посадочный%20талон.&op=translate오늘 배운 표현들을 활용해서 러시아 여행 시 공항에서 자신감 있게 대처하시길 바랍니다. 특히 체크인 시 필요한 질문과 답변들을 익혀두면 훨씬 편리할 거예요. 다음 시간에는 공항 내 다른 상황에 대한 표현들을 함께 배워보도록 하겠습니다. 즐거운 러시아어 공부 되세요!