안녕하세요! 오늘 아침의 러시아어 학습 시간입니다. 오늘은 감정 표현 중에서 감사/사과에 관한 표현들을 알아보겠습니다. 아침 시간에 배우는 이 표현들이 하루 종일 도움이 되길 바랍니다.
## 핵심 표현
러시아어: Извините, пожалуйста.
한국어 의미: 죄송합니다.
발음: 이즈비니쩨, 빠좔스따.
예문: Извините, пожалуйста, я опоздал. (죄송합니다, 제가 늦었습니다.)
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=Извините,%20пожалуйста.&op=translate## 파생 표현 목록
### 1. 첫 번째 표현
러시아어: Простите.
한국어 의미: 용서해주세요. / 실례합니다.
발음: 쁘라스찌쩨.
예문: Простите, я не расслышал. (용서해주세요, 잘 못 들었습니다.)
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=Простите.&op=translate### 2. 두 번째 표현
러시아어: Я виноват/виновата. (남성/여성)
한국어 의미: 제가 잘못했습니다.
발음: 야 비나바뜨/비나바따.
예문: Я виноват, что забыл тебе позвонить. (전화하는 것을 잊어버린 것은 제가 잘못했습니다.)
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=Я%20виноват.&op=translate (남성)
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=Я%20виновата.&op=translate (여성)
### 3. 세 번째 표현
러시아어: Благодарю вас.
한국어 의미: 감사합니다. (정중한 표현)
발음: 블라가다류 바스.
예문: Благодарю вас за помощь. (도와주셔서 감사합니다.)
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=Благодарю%20вас.&op=translate### 4. 네 번째 표현
러시아어: Не за что.
한국어 의미: 천만에요.
발음: 니 자 슈또.
예문: - Спасибо! - Не за что! (- 감사합니다! - 천만에요!)
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=Не%20за%20что.&op=translate### 5. 다섯 번째 표현
러시아어: Пожалуйста.
한국어 의미: 제발, 부탁합니다. / 천만에요. (상황에 따라)
발음: 빠좔스따.
예문: Пожалуйста, не волнуйтесь. (제발 걱정하지 마세요.) 또는 - Спасибо! - Пожалуйста! (- 감사합니다! - 천만에요!)
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=Пожалуйста.&op=translate### 6. 여섯 번째 표현
러시아어: Большое спасибо!
한국어 의미: 정말 감사합니다! (Спасибо большое!와 같은 의미)
발음: 발쇼예 스빠씨바!
예문: Большое спасибо за подарок! (선물 정말 감사합니다!)
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=Большое%20спасибо!&op=translate
### 7. 일곱 번째 표현
러시아어: Я очень благодарен/благодарна. (남성/여성)
한국어 의미: 정말 감사합니다.
발음: 야 오친 블라가다렌/블라가다르나.
예문: Я очень благодарен за вашу помощь. (당신의 도움에 정말 감사합니다.)
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=Я%20очень%20благодарен.&op=translate (남성)
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=Я%20очень%20благодарна.&op=translate (여성)
### 8. 여덟 번째 표현
러시아어: Приношу свои извинения.
한국어 의미: 사과드립니다.
발음: 쁘리나슈 스바이 이즈비녜니야.
예문: Приношу свои извинения за неудобства. (불편을 드려 죄송합니다.)
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=Приношу%20свои%20извинения.&op=translate### 9. 아홉 번째 표현
러시아어: Не стоит благодарности.
한국어 의미: 감사할 필요 없어요.
발음: 니 스또잇 블라가다르노스찌.
예문: - Спасибо за помощь! - Не стоит благодарности. (- 도와주셔서 감사합니다! - 감사할 필요 없어요.)
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=Не%20стоит%20благодарности.&op=translate### 10. 열 번째 표현
러시아어: Это моя вина.
한국어 의미: 이건 제 잘못입니다.
발음: 에따 마야 비나.
예문: Это моя вина, что мы опоздали. (우리가 늦은 건 제 잘못입니다.)
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=Это%20моя%20вина.&op=translate오늘 배운 러시아어 표현들이 여러분의 러시아어 학습에 조금이나마 도움이 되었기를 바랍니다. 다음 시간에도 유용한 표현으로 찾아뵙겠습니다! 좋은 하루 되세요!
#감정표현 #감사/사과 #Извините,пожалуйста. #@R202507270916@