안녕하세요! 오늘 아침의 러시아어 학습 시간입니다. 오늘은 숙박 및 호텔 중에서 문제 및 불편사항 해결에 관한 표현들을 알아보겠습니다. 아침 시간에 배우는 이 표현들이 하루 종일 도움이 되길 바랍니다.
## 핵심 표현
러시아어: Здесь слишком шумно.
한국어 의미: 여기가 너무 시끄러워요.
발음: 지제스 슬리쉬콤 쉼노.
예문: Здесь слишком шумно, можно ли поменять номер?
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=Здесь слишком шумно.&op=translate
## 파생 표현 목록
### 1. 첫 번째 표현
러시아어: У меня нет горячей воды.
한국어 의미: 뜨거운 물이 안 나와요.
발음: 우 미냐 넷 고랴체이 븨디.
예문: У меня нет горячей воды, можно ли это исправить?
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=У меня нет горячей воды.&op=translate
### 2. 두 번째 표현
러시아어: В ванной комнате плохо пахнет.
한국어 의미: 욕실에서 냄새가 나요.
발음: 브 반노이 콤나테 플로호 파흐넷.
예문: В ванной комнате плохо пахнет, можете ли что-нибудь сделать?
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=В ванной комнате плохо пахнет.&op=translate
### 3. 세 번째 표현
러시아어: Кровать неудобная.
한국어 의미: 침대가 불편해요.
발음: 크로바티 니우돕나야.
예문: Кровать неудобная, можно ли получить другую подушку?
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=Кровать неудобная.&op=translate
### 4. 네 번째 표현
러시아어: В номере нет полотенец.
한국어 의미: 방에 수건이 없어요.
발음: 브 노메레 넷 폴로테네츠.
예문: В номере нет полотенец, могли бы вы их принести?
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=В номере нет полотенец.&op=translate
### 5. 다섯 번째 표현
러시아어: Интернет не работает.
한국어 의미: 인터넷이 안 돼요.
발음: 인테르넷 니 라보타엣.
예문: Интернет не работает, можете ли вы мне помочь?
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=Интернет не работает.&op=translate
### 6. 여섯 번째 표현
러시아어: Я потерял(а) ключ от номера.
한국어 의미: 방 열쇠를 잃어버렸어요. (남성/여성)
발음: 야 포테럘 (포테랴라) 클류치 앗 노메라.
예문: Я потерял ключ от номера, что мне делать?
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=Я потерял ключ от номера.&op=translate (남성)
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=Я потеряла ключ от номера.&op=translate (여성)
### 7. 일곱 번째 표현
러시아어: Меня беспокоят насекомые в номере.
한국어 의미: 방에 벌레가 있어요.
발음: 미냐 베스포코얏 나세코믜예 브 노메레.
예문: Меня беспокоят насекомые в номере, можно ли что-то сделать с этим?
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=Меня беспокоят насекомые в номере.&op=translate
### 8. 여덟 번째 표현
러시아어: Я не могу открыть окно.
한국어 의미: 창문을 열 수 없어요.
발음: 야 니 모구 앗크릐트 오크노.
예문: Я не могу открыть окно, оно застряло.
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=Я не могу открыть окно.&op=translate
### 9. 아홉 번째 표현
러시아어: Слишком светло в номере ночью.
한국어 의미: 밤에 방이 너무 밝아요.
발음: 슬리쉬콤 스볘틀로 브 노메레 노치유.
예문: Слишком светло в номере ночью, можно ли получить более плотные шторы?
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=Слишком светло в номере ночью.&op=translate
### 10. 열 번째 표현
러시아어: У меня аллергия на что-то в номере.
한국어 의미: 방에 있는 무언가에 알레르기가 있어요.
발음: 우 미냐 알레르기야 나 슈토-토 브 노메레.
예문: У меня аллергия на что-то в номере, можете ли вы проверить, что это может быть?
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=У меня аллергия на что-то в номере.&op=translate
오늘 배운 표현들이 러시아 여행 중 숙소에서 발생하는 문제들을 해결하는데 조금이나마 도움이 되었으면 좋겠습니다. 편안한 여행 되세요!
#숙박및호텔 #문제및불편사항해결 #Здесьслишкомшумно. #@R202508030903@