안녕하세요! 오늘 아침의 러시아어 학습 시간입니다. 오늘은 감정 표현 중에서 분노/화해에 관한 표현들을 알아보겠습니다. 아침 시간에 배우는 이 표현들이 하루 종일 도움이 되길 바랍니다.
## 핵심 표현
러시아어: Я зол!
한국어 의미: 나는 화났어!
발음: 야 졸!
예문: Я зол на тебя за то, что ты опоздал!
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=Я%20зол!&op=translate
## 파생 표현 목록
### 1. 첫 번째 표현
러시아어: Я очень расстроен.
한국어 의미: 나는 매우 속상해.
발음: 야 오친 라스트로엔.
예문: Я очень расстроен из-за этой новости.
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=Я%20очень%20расстроен.&op=translate### 2. 두 번째 표현
러시아어: Я в бешенстве!
한국어 의미: 나는 몹시 화가 났어! / 나는 격노했어!
발음: 야 브 베셴스트베!
예문: Я в бешенстве от его поведения!
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=Я%20в%20бешенстве!&op=translate
### 3. 세 번째 표현
러시아어: Не злись!
한국어 의미: 화내지 마!
발음: 니 즈리스!
예문: Не злись, всё можно исправить.
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=Не%20злись!&op=translate
### 4. 네 번째 표현
러시아어: Успокойся.
한국어 의미: 진정해.
발음: 우스포코이사.
예문: Успокойся и всё мне расскажи.
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=Успокойся.&op=translate### 5. 다섯 번째 표현
러시아어: Я не хотел тебя обидеть.
한국어 의미: 너를 상처주고 싶지 않았어.
발음: 야 니 호텔 쩨바 아비제치.
예문: Я не хотел тебя обидеть, прости меня.
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=Я%20не%20хотел%20тебя%20обидеть.&op=translate### 6. 여섯 번째 표현
러시아어: Прости меня, пожалуйста.
한국어 의미: 제발 용서해줘.
발음: 프라스찌 미냐, 빠좔루스타.
예문: Прости меня, пожалуйста, я был неправ.
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=Прости%20меня,%20пожалуйста.&op=translate### 7. 일곱 번째 표현
러시아어: Я прощаю тебя.
한국어 의미: 나는 너를 용서해.
발음: 야 프라샤유 쩨바.
예문: Я прощаю тебя, но больше так не делай.
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=Я%20прощаю%20тебя.&op=translate### 8. 여덟 번째 표현
러시아어: Давай помиримся.
한국어 의미: 우리 화해하자.
발음: 다바이 빠미림샤.
예문: Давай помиримся и забудем об этом.
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=Давай%20помиримся.&op=translate### 9. 아홉 번째 표현
러시아어: Всё хорошо.
한국어 의미: 다 괜찮아.
발음: 브сё 하라쇼.
예문: Всё хорошо, не переживай.
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=Всё%20хорошо.&op=translate### 10. 열 번째 표현
러시아어: Не сердись на меня.
한국어 의미: 나에게 화내지 마.
발음: 니 세르디스 나 미냐.
예문: Не сердись на меня, я исправлюсь.
듣기:
https://translate.google.com/?sl=ru&tl=ko&text=Не%20сердись%20на%20меня.&op=translate오늘 배운 표현들을 통해 러시아어로 자신의 감정을 더 잘 표현하고, 관계를 더욱 원만하게 만들어갈 수 있기를 바랍니다! 다음에도 유익한 러시아어 표현으로 찾아뵙겠습니다. 즐거운 하루 보내세요!